"Протокол увеличения количества высосанного ребенком молока" и "Медленный набор веса у ребенка постарше"
http://breastfeeding.narod.ru/newman.html
надеюсь, пригодится кому-то из мам.
замечания по стилю текста и прочим глюкам приветствуются
http://breastfeeding.narod.ru/newman.html
надеюсь, пригодится кому-то из мам.
замечания по стилю текста и прочим глюкам приветствуются
no subject
Date: 2005-12-21 03:45 pm (UTC)я буду ссылаться на ваши переводы, когда нужны рекомендации молодым мамам
у меня по стилю несколько предложений. например, Протокол увеличения количества высосанного ребенком молока - это как-то очень казенно и тяжеловато. по-английски там как было?
ну и еще такие подобные замечания. может, лучше не здесь?
no subject
Date: 2005-12-21 05:03 pm (UTC)Я попросила отзывов, т.к. когда с д-ром Ньюменом договаривалась о переводах, он попросил, чтобы я ему отправляла готовые - у него иногда бывают русскоязычные клиенты. Я их еще пересматриваю, прошу знакомых глянуть, потом отправляю rtfы. Т.е это скорее для него, а не для меня.
С этим протоколом мне не нравится, думала:"Как сделать, чтобы ребенок высасывал больше молока" , так оно по-русски :), но у Ньюмена почему-то протокол: Protocol to Increase Intake of Breastmilk by the Baby.
а где лучше? Может, вам можно мылом написать?
no subject
Date: 2005-12-22 08:24 am (UTC)поэтому мне "Как сделать, чтобы ребенок высасывал больше молока" намного больше нравится. а в остальном тексте проступают английские фразы, поэтому кажется тяжеловато.
вы не могли бы мне на почту прислать английский текст, я подумаю, как можно чуть-чуть подправить? мой ник at livejournal.com