Я вот думаю... когда читаю книжки ребёнку (1,7) обычно пропускаю то что на мой взгляд не имеет смысла, всякие "ой люли-люли", "пошёл котик на торжок купил пирожок" и проч. Получается что я пересказываю своими словами + кое-где рифма ломается.
А как делаете вы?
Может, я не права, и все эти элементы что-то дают? Не знаю там, вкус к худож. литературе, знание русского языка вместе с устаревшими словами, ...?
А как делаете вы?
Может, я не права, и все эти элементы что-то дают? Не знаю там, вкус к худож. литературе, знание русского языка вместе с устаревшими словами, ...?
ИМХО дают
Date: 2004-06-03 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-03 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-03 10:00 am (UTC)А первый интерес к книжкам проснулся месяцев в 7-8 как раз на "Ай-люли, ай-люли, гости к Дашеньке пришли" - лыба была во всю морду, и книжку эту находил и таскал везде за собой.
И абстрактное: мы и так, волей-неволей, "фильтруем" мир для ребенка. Просто потому что не можем быть сразу всем, и дать представление сразу обо всем. И еще в целях элементарной безопасности. Так зачем еще и нарочно ставить эти фильтры там, где они не особенно нужны?
no subject
Date: 2004-06-04 03:39 am (UTC)деткам их легче запоминать.
а вот напр курочку рябу какую-нибудь или "три медведя" я в своем (укороченном) варианте пересказываю по картинкам:)