"Как вы яхту назовете..."
Mar. 12th, 2004 02:05 amМеня всегда интересовали имена. В детстве вдоль и поперек читала книжку Успенского про имена, да и после всякой информации была рада. Интересно все: семантика, фонетическое восприятие-ассоциации, исторические колебания "моды" на какие-то имена, просто семейные истории по этому поводу.
Буду очень рада, если кто-то поделится историями про свое имя или имя своего ребенка. Почему так называли, как процесс выбора имени происходил? Все интересно. Тут (или в ru_kids?) недавно кто-то рассказывал про Милораду. Вот, хотелось бы еще историй в таком роде. Вообще про ваше отношение к тем или иным именам, и на основе чего оно складывалось.
Чтобы было честно, расскажу сначала свою
Выбор имени для сына мне муж сразу отдал на единоличный откуп. Я, говорит, отчество придумал, а уж имя, давай, так и быть ты. Мне не хотелось решать окончательно, пока ребенка не увижу - вдруг не подойдет? Ну, выбрала несколько имен, что нравились. Среди них было и Данил. Потому что нравилось. И еще потому, что бабушка очень хотела меня так назвать (если бы я вдруг мальчиком оказалась), в честь своего любимого брата, который на войне погиб. Я никому про свои варианты не говорила, думала: вот в госпитале как родится, так сразу его и назову. А не тут-то было. Сын родился, а меня как переклинило. Вдруг осознался весь ужас, что я вот сейчас этому новому, чистому в этом мире должна буду первый окончательный и бесповоротный ярлык прилепить. Формы на свидетельство о рождении надо было заполнить до выписки из госпиталя, они лежали с пустой графой "имя" почти до самого нашего ухода. Перед выпиской я, с моральной помощью мужа, наконец скрепя сердце решилась и назвала сына Данилом. Теперь уже, конечно, прилипло. И он пока не жалуется. Называет себя "Наня" :-) Но у меня все равно осталось воспоминание какого-то чувства насилия, когда новорожденному имя давала.
Исходное "Даниил" (др.евр.) означает "бог мне судья". Данил - обрусевшая форма этого имени.
Буду очень рада, если кто-то поделится историями про свое имя или имя своего ребенка. Почему так называли, как процесс выбора имени происходил? Все интересно. Тут (или в ru_kids?) недавно кто-то рассказывал про Милораду. Вот, хотелось бы еще историй в таком роде. Вообще про ваше отношение к тем или иным именам, и на основе чего оно складывалось.
Чтобы было честно, расскажу сначала свою
Выбор имени для сына мне муж сразу отдал на единоличный откуп. Я, говорит, отчество придумал, а уж имя, давай, так и быть ты. Мне не хотелось решать окончательно, пока ребенка не увижу - вдруг не подойдет? Ну, выбрала несколько имен, что нравились. Среди них было и Данил. Потому что нравилось. И еще потому, что бабушка очень хотела меня так назвать (если бы я вдруг мальчиком оказалась), в честь своего любимого брата, который на войне погиб. Я никому про свои варианты не говорила, думала: вот в госпитале как родится, так сразу его и назову. А не тут-то было. Сын родился, а меня как переклинило. Вдруг осознался весь ужас, что я вот сейчас этому новому, чистому в этом мире должна буду первый окончательный и бесповоротный ярлык прилепить. Формы на свидетельство о рождении надо было заполнить до выписки из госпиталя, они лежали с пустой графой "имя" почти до самого нашего ухода. Перед выпиской я, с моральной помощью мужа, наконец скрепя сердце решилась и назвала сына Данилом. Теперь уже, конечно, прилипло. И он пока не жалуется. Называет себя "Наня" :-) Но у меня все равно осталось воспоминание какого-то чувства насилия, когда новорожденному имя давала.
Исходное "Даниил" (др.евр.) означает "бог мне судья". Данил - обрусевшая форма этого имени.
no subject
Date: 2004-03-11 03:23 pm (UTC)Я имя выбирала по звучанию: Вася - смешной, добрый, уютный и мягкий. И большой. Имя греческое, означает - "царский". О как!
no subject
Date: 2004-03-11 07:44 pm (UTC)У меня вот к имени Вася сложное отношение. В принципе нравится. И для ребенка хорошо. Но вот хорошего знакомого ровесника (т.е. взрослого) - никак не идет с языка Васей назвать. А Василий - как-то официально, вроде, слишком, раз друзья мы. Так вот и мучаюсь :-)
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-11 11:49 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-11 03:40 pm (UTC)Ассоциации хорошие, добрые.
Оба дедушки Мишами были...
Помню, когда бабушка спросила меня во время беременности, как хочу назвать сыночка, я сказала.
Она была очень растрогана... Говорила, что очень хотела, чтобы я так назвала, но сама предложить стеснялась, чтобы не навязывать.
И я очень рада, что дала это имя. Очень много ласковых и вообще разнообразных форм.
Красивое др. евр. имя.
no subject
Date: 2004-03-11 07:46 pm (UTC)Михаил означает "равный богу". Вот так. Ни больше ни меньше.
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-12 01:24 am (UTC)Но у нас было веселее, мы шли от противного -- от отчества
не в смысле, что отчество противное, а в смысле, что оно -- Ильич...
Так что Лени, Никиты и Володи поджидали в засаде. Кроме того, мне хотелось что-то нейтральное -- не ужасно еврейское, но и не простецки русское, чтобы в случае чего вопросов не возникало.
у нас тоже Миша
Date: 2004-03-12 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-11 05:22 pm (UTC)Нам с мужем обоим нравилась героиня книги Ender's Game - Valentine или Val покороче. Потом я узнала, что у имени Валентина корень римский. Имя означает смелая, решительная. В английском языке есть несколько однокоренных слов - valiant, valor. Мой неформальный перевод - "kick ass girl". Так и решили, чтобы дефффка была сильная назвали решительным именем. Американцы ее зовут Valya (Валыйа), им по откликам нравится.
no subject
Date: 2004-03-11 06:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-11 07:51 pm (UTC)Насчет мотива: да, это, наверное, самый древний мотив - назвать тем, чем хочешь, чтобы ребенок был. Валентина - от латинского valens - сильный, здоровый. Причем, именно в первую очередь в физическом смысле.
no subject
Date: 2004-03-11 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-11 06:24 pm (UTC)Оставались, из более или менее приемлемых, Елизавета, Екатерина и Софья. Мой муж очень много вынужден проводить времени на работе. Я спросила: "К какому имени тебе хотелось бы бежать скорей домой?" Он подумал, взвесил, и сказал: "К Соньке. К Сонюшке!".
Мне этот вариант нравился больше всех, так что я была очень рада. Моей самой близкой подруге он тоже понравился (когда-то мы с ней вдвоём выбрали имя её мальчишке). Родители были поставлены перед фактом, мы научились игнорировать их мнения на этот счёт (типа, "в русской литературе нет ни одной счастливой Сони - Мармеладова; "пустоцвет" из Войны и Мира," что там еще). Больше никому не рассказывали до рождения малышки.
Мы решили когда-то давно, что если у нас будет мальчик, его вторым именем будет имя моего мужа (по ассоциации с русским отчеством), а если девочка - то моя девичья фамилия, которая звучит вполне приемлемо, на испанский лад.
И русские, и американцы зовут дочку Соня (Sonya). Официальное имя - Sophie. Американцы очень удивляются, что Sonya и Sophie - одно и то же. Так что дочка сможет выбрать, когда вырастет, из двух имён :))
no subject
Date: 2004-03-11 07:57 pm (UTC)Соня - по-моему, очень женственное имя. А почему такой spelling - Sophie (в смысле, почему е на конце)? Какие-то примеры есть? Имя исходно от греч. sophia - мудрость.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-12 02:16 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-11 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-11 08:03 pm (UTC)В Японии вот, например, и сейчас люди именно называют ребенка, а не выбирают ему имя. Хотя есть ряд расхожих (кем-то удачно придуманных :-) имен, но по-прежнему часто просто придумывают. Друзья-японцы рассказывали, что ужасно хлопотное это занятие. Надо не только смысл (причем не только фонетический, но и написательный, т.к. много иероглифов с разными значениями похоже читаются) учесть, но и всякие суеверности, для которых надо, чтобы сумма черточек в иероглифах имени составляла счастливое число. О как.
Вам - удачного выбора. Глядите, тут сейчас вариантов накидают :-)
спасибо! у нас еще полгода на раздумья ;))
From:no subject
Date: 2004-03-11 10:21 pm (UTC)Что самое удивительное -- я ее в роддоме как увидела -- сомнений не было -- она настоящая Ронька! %))) Только потом она посветлела и постепенно стала Нюшей и Нюхой (уменьшительное от Ронюша и Ронюха). %)))
А вот имя Ника ей совершенно не подходит. Ее так никто и не зовет, только бабушка. Но это потому, что ей Роня изначально как имя не нравилось.
no subject
Date: 2004-03-12 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-11 10:40 pm (UTC)А в роддоме мне подарили книжку "Ваш малыш", где был здоровенный и странно подобранный список имен. Из всех имен зацепилось мне только Вера. Но Вера - слишком жесткое и сильное имя для такой крохи. Кроме того, у меня с ним не лучшие ассоциации: так звали мою прабабушку, и у нее была несчастливая судьба. Я прабабушку довольно неплохо помню.
Думала я долго, и главное, мне надо было поскорее получить свидетельство о рождении, иначе я бы не торопилось - имя бы само пришло.
Вера так и не уходило. И тут мне подсказали, что Вероника - как вариант. Мне, когда я смотрела список, в голову это имя не пришло, потому что на слух оно воспринимается совершенно иначе, чем при написании.
Так имя и выбралось - Вероника.
Но для Вероники доча маленькая, поэтому Ника. И характер соответственный, победный, самостоятельный и самодостаточный вполне :-)
no subject
Date: 2004-03-11 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-12 08:18 pm (UTC)Шани Уриэль
Date: 2004-03-11 11:49 pm (UTC)Re: Шани Уриэль
Date: 2004-03-14 04:42 am (UTC)Еще можно шанежкой звать - это такая булочка, кажется.
no subject
Date: 2004-03-12 02:05 am (UTC)Сейчас ждем второго, наверно будет мальчик. Мне нравится Томас (ассоциации - мягкое, нежное, покладистое), мужу Майк и то и другое хорошо сочетается с нашей фамилией, наверно будет таки два имени.
no subject
Date: 2004-03-12 08:21 pm (UTC)Здесь, в америке, Даниэль - это женский вариант, а мужкой - Дэниэл. (в русском - это Даниил, Данил, Данила)
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-12 06:17 am (UTC)Когда родился мой второй сын я долго перебирала обрусенные еврейские имена (и папа ребенка, и мой отец - евреи). И все не шло - либо слишком экстравагантно, либо слишком "рычаще" в сочетании с отчеством "Борисович", либо занято детьми друзей, либо имя кого-то из близких родственников. Я начала останавливаться на Якове, но мой отец говорил, что это имя не красивое, означает "пятка" и дети будут его дразнить "Яшка-какашка" (а Пашка кто?:)) И тут в роддом пришел муж и сказал, что он уже выбрал имя - Павел. Во-первых, все очень боялись, как пройдет рождение этого ребенка, были основания бояться, что кто-нибудь не выдюжит, а по-ивритски боятся "пахaт", во-вторых кесарили меня в первый день еврейской пасхи, "пасха" слово созвучное с именем Пашка. Ну и в-третьих на ум приходит фирура апостала Павла - фарисея Савла. Этакая переходная от иудаизма к христиансту фигура, а наша семья во многих поколениях на распутье:) Вот на этой экуминестической ноте мы и закончили выбор имени.
P.S. Когда муж услышал историю про имя моего первого ребенка, которому он отчим, он сказал мстительно в адрес моего брата" "Теперь пусть перевязывает семенные канатики. Имечко-то занято";)
no subject
Date: 2004-03-12 08:25 pm (UTC)Яков - пятка. Надо же! :-)) Книжки пишут, что др.-евр. яков - "он следует за кем-то". Т.е. последователь. Вообще довольно логично так называть своего ребенка :-)
А меня вот в Павле всегда смущало значение имени (от лат. paulus - маленький, малыш). Как-то было странно, что вот человек вырастет, а звать его будут все еще малыш.
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-12 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-12 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-12 08:28 pm (UTC)Мой муж в Истории Карамзина вычитал имя одного из сыновей князя Владимира - Позвезд. ДО сих пор сокрушается, что это произошло уже после данькиного рождения :-)))
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-12 02:37 pm (UTC)Муж – француз, значит ударение в имени должно заканчиваться на последний слог, если у него нет аналога во французском. Первый вариант – Данила – у мужа вызвал усталый вздох: “Хуже ты не могла придумать!” Выяснилось, что у него был брат Даниэль, который терроризировал всю семью. Никита, как оказалось, ни с кем, кроме Никиты Хрущёва, у французов не ассоциируется. Антон – Антуан, считается устаревшим именем. Это примерно как называть в наши дни ребёнка Луи или Генрих. Кстати, для французов к такой категории имён относится Александр – прямая отсылка к русским императорам. Ему нравилось Евгений, но мне не нравится Женя. Из того, что нравилось мне, осталось Илья – люблю мягкое благозвучие и скрытую силу этого имени.
Правда, во французском связка ‘Il y a …’ значит вводное ‘Есть …’. Как сказал один знакомый, с таким же успехом можно назвать ребёнка Типа. Но муж не возражал, а у меня не осталось вариантов. А возражения можно предложить для любого имени.
Уже позже мне подсказали, что скорее всего имя мужа Жиль и Илья – это одно и тоже. Что ж, тем лучше.
no subject
Date: 2004-03-12 08:30 pm (UTC)Евгений как-то ужасающе (для меня) звучит в английском чтении: Юджин.
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-13 12:40 am (UTC)С сыном другая история. Перебирали имена, каждое нравилось неделю, а потом все.Вдруг (именно вдруг) мне понравилось Гошка, от этого нашелся вариант Георгий. Папа одобрил, "Георгий Константинович" его тоже устроил.Потом оказалось, что 6 мая именины (сын родился 3 мая).Что интересно, другие варианты Георгия(Жора, Гога) меня раздражают жутко. А сын очень похож на Гошку. Круглый смешной мужичок.