[identity profile] ssvetkaa.livejournal.com posting in [community profile] malyshi
Я к вам жаловаться..предыстория.. Мама мужа живет на другом конце свет акак собстно и моя.. ВИдеть внучку будет раз в пятилетку..Мама говорит по- английски и на своем национальном языке.. МОя мама только по -русски.. МЫ с мужем живем в Америке- я пошла на поводу у него и его мамы и согласилась назвать ребенка очен американским именем , которое моя просто не выговаривает.. Теперь мама мужа хочет чтобы внучка звала её " МАМУ " - бабушка с французского.. А меня это реально бесит..Я не хочу , чтобы ребенок путался где мама , маму и сколько у него мам вообще .. МАлышке всего 5 месяцев то есть все равно еще не поймет , но мне надо решить: сказать свекрове. что либо бабушка , лоло ( на их языке ) или грэндмазе ; или же согласиться на "маму" ( ударение на последний слог) ..Совет дайте а???
Пасииб.

Date: 2006-12-12 03:54 am (UTC)
From: [identity profile] nika-ru.livejournal.com
Мне кажется, что сейчас ребенку еще почти все равно, как кого зовут: бабушку хоть паровозом зовите, раз встречи у них всего раз в пятилетку, вряд ли ребенок сейчас запомнит.

Вы не написали, какой родной язык у бабушки со стороны мужа, ну на котором бабушка - это ЛОЛО. Мне кажется, этот вариант самый лучший, потому что а) причем тут французский язык? и так уже ребенку языков достаточно, б) ВЫ хотите сделать приятное бабушке и называете ее бабушкой на ее родном языке, это как бы уважение к ее языку что ли.

А долго у вас еще бабушка будет? В 5 месяцев сложновато у ребенка требовать, чтобы он кого-то как-то звал :))))

Date: 2006-12-12 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] nika-ru.livejournal.com
Смею предположить, что с возрастом ребенок разберется, что на разных языках бабушка обозначается разными словами и будет уже называть соответственно: если на русском говорит, то бабушка, если на английском, то Granny, если на каком-то там другом, то Лоло.
(deleted comment)

Date: 2006-12-12 03:58 am (UTC)
From: [identity profile] nika-ru.livejournal.com
Трилингвом :))) не знаю, есть ли такой термин. Там еще родной язык мужа, как я понимаю. :)
(deleted comment)

Date: 2006-12-12 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] basarabia.livejournal.com
На собственной практике могу сказать, что на 4 языках ребёнок говорить не будет. Будет максимум билингвом, и причём английский будет предоминирующий. Понимание языка и полное владение языком разные вещи.
Во-первых, ребёнок заговорит чуть позже, чем обычные одно-язычные дети. Это происходит именно по причине мАма-мамУ. Ребёнок путается. Очень сложно будет объяснить на каком языке надо говорить с бабушкой, на каком с друзьями, на каком в мамой.
Во-вторых, как показала практика, дети обычно отказываются говорить больше, чем на двух языках. Да и два, в полном совершенстве - большая редкость. И как бы ни пытались "выучить" и заставить говорить - ребёнок понимает всё по-своему.
Здесь понятна позиция и мамы, и бабушки. Отступать никто не хочет. В идеале было бы говорить с малышкой пока на одном языке - и только через 2 года, когда она заговорит на одном, пытаться учить другой. Скажем, должно быть заведено в семье, что мама говорит по-русски, и только по-русски. Она не понимает никакой другой язык. К папе надо обращаться только на его языке - он не должен перескакивать на английский. Неплохо было бы если б все знали эти языки, тогда можно было бы сделать по-другому. 1 день все говорят в доме на английском и не понимают ничего на другом языке. На следующий день все говорят на русском, не употребляя ни одного слова на английском. Сложно, конечно, но можно попробовать.
А вообще тут правильно сказали, рано ещё париться.
Ну, а если лоло видите только раз в год - позвольте ей называться так, как она этого хочет. Малышка ещё очень мала, да и в 5 лет вряд ли помнить будет лоло, которая приезжает только на х-мас. Будет помнить скорее как сказку - прийдёт очередной х-мас и мамУ подарки принесёт.
Не переживайте. Будет ещё сколько поводов по которым действительно надо переживать. Наслаждайтесь этой маделькой стихией смешанных кровей - все приколы вас ждут впереди.

Date: 2006-12-12 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] rediska-ket.livejournal.com
я знаю лично довольно много трехъязычных детей. Моя дочь тоже растет трехъязычной. В Германии логопеды рекомендуют, чтобы с рождения каждый родитель говорил с ребенком только на своем родном языке, что мы и делали. Ну и конечно у меня нет иллюзий, что она будет всеми владеть в равной степени. Немецкий со временем все забьет, но возможность выбирать ей будет дана.

Date: 2006-12-12 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] lis-s.livejournal.com
на окружающих примерах могу сказать, что говорить дети могут и на 4х языках (у нас во дворе девочка испанка (соответственно в семье говорят на исп.), местность франкофонная, в садик она ходит англоязычный, а с детьми на площадке играет и общается португальцами), а вот писать и читать - не факт (это по общению со взрослыми местными мультилингвами).... И разделять на каком с кем говорить тоже будут и очень естественно. На вопрос "What is your name?" мультилингвы не отвечают "меня зовут", а отвечают "my name is / I am..." Один день на одном языке, другой на другом ДОМА - это не сработает. А вот по ситуациям - да. В садике с детками и воспитательницей мы говорим на французском, с бабушкой на английском. А с мамой, конечно же, на русском. И причем без объяснения в терминах. И язык не надо "пытаться учить". Просто надо естественно разговаривать.

И на мой взгляд мамУ от мАма очень отличается. МамУ приезжает смугленькая до старенькая. А мАма красивая, молодая, любимая и всегда рядом....

Date: 2006-12-12 04:57 am (UTC)
From: [identity profile] arttulip.livejournal.com
На английском дети сокращенно называют бабушек Nana.

Date: 2006-12-12 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] larek.livejournal.com
полностью поддерживаю. дети моей подруги так и называют свою американскую бабушку.

Date: 2006-12-12 05:02 am (UTC)
From: [identity profile] olga-n.livejournal.com
по-моему, Вы из ничего просто проблему делаете! пусть будет мамУ, по-моему, оч прикольно!
у меня дочка видит мою маму почти каждый день, и я ее вижу и постоянно воплю сама: маааааам! при этом дочь совершенно не путается, кто здесь "мама" и четко знает, что ее мама - это я! ;)

Date: 2006-12-12 05:34 am (UTC)
From: [identity profile] ljlistik.livejournal.com
я бы на вашем месте перестала париться КАК хочет бабушка и сделала как лучше и легче для вас и ребенка, а это наверно на англ.языке, чтобы не забивать голову ребенка сейчас различными словами на различных языках, тогда как говорить он будет видимо на английском. Надо ведь еще учитывать, что если одну он будет звать бабушкой на ее португальском или фран-ком, а другой ведь тоже наверно на родном хочется услышать слово БАБУШКА....так и объясните, чтобы некому не обидно было. ИНАЧЕ, ребенку надо учить 3 перевода слова бабушка...

Date: 2006-12-12 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] cambala.livejournal.com
"ИНАЧЕ, ребенку надо учить 3 перевода слова бабушка..."
можно подумать, ужасная интеллектуальная нагрузка!

Date: 2006-12-12 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] lariso4ka.livejournal.com
"ИНАЧЕ, ребенку надо учить 3 перевода слова бабушка..."
не надо, ребенок иностранные слова воспринимает как слова-синонимы и просто запоминает ситуацию в которой употребляется тот или иной синоним.

Автору: пускай бабуля быстренько решит как ей больше нравится и вы рассказывая ребенку о ней употребляйте именно такое название которое бабушке нравится.

Date: 2006-12-12 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] shirinka69.livejournal.com
Oj ne volnujtes', i ne takie lingvisticheskie putanicy bavajut. U moej dvojurodnoj sestry muzh turok, my v Israile. Oni zhivut vse vmeste: sestra s roditelyami, muzh, docha. Babushka i ded govoryat s malyshkoj tol'ko po-russki, papa tol'ko na tureckom, mama na russkom ili na hebrew, t.k. s muzhem oni obshajutsya na hebrew. Tak vot, na tureckom "mama" eto "kushat'". Bylo ochen' smeshno, kak malaya krichala "mama" i bylo ne ponyatno, chego zhe ona hochet! Sejchas ej 2 godika+, prekrasno ponimaet s kem na kakom yazyke govorit' :)

Date: 2006-12-12 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] mysh-tarantul.livejournal.com
мне больше понравилось Лоло =)
и , думаю, лучше этот вопрос решить заранее. до того как возникнет конфликт. вот типа как вы написали "или Лоло или бабушка" а других вариантов на выбор не давать ей. Сошлитесь на мнение логопеда или там я не знаю, языколога или типа того кого-нть или семейного психолога.. что мол не нужно ребенку столь походие слова вводить в речь.

кстате у меня ребенок путал слова "бабушка" и "бабочка". я не могла его убедить, что это разные лсова что это бабушка а не бабочка. Понял он это только после 2.3 г. (уже была осень и бабочки из поля зрения исчезли. ну и возраст, конешно) :-)

Date: 2006-12-12 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] brindled.livejournal.com
ну, внучка ее пока же никак не зовет? ну вот и ладно - а как приедет бабушка - так сама и обучит. Заодно и посмотрите - будет ре путаться или нет. Приспичит - называйте "бабушка Маму" - в два слова, как "тетя Лена". будет бабушка по имени Маму :)

а у нас дедушка=бабай. я всю жизнь думала, что это такой сказочный персонаж, которым детей пугают. ан нет, он живой..

Date: 2006-12-12 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] al-gol.livejournal.com
Моя мама хотела, чтоб её внук звал её не бабушка, а буся. Так ребёнок всё равно говорил "бабушка Буся"
Голосую за Нэни, бабушка, лоло, просто когда ребёнок заговорит, мне кажется не стоит ему путать маму с кем-то. Но я не лингвист:-)

Date: 2006-12-12 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] lentochka.livejournal.com
Я бы на твоем месте не заморачивалась, а поступила бы по-умному.
Ты со свекровью не спорь. И с мужем не спорь. Пускай делают что хотят.

А сама говори ребенку что его мама - это бабушка. Бабушка и бабушка, по русски. Учишь ребенка русскому языку.

А они пускай делают что хотят. Ты им не запрещай, и будет всем счастье.
:)

Date: 2006-12-13 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] risha-dyakonova.livejournal.com
Я вас понимаю, может вас успокоит, что ситуации бывают похуже. Например, дедушка моей дочки немец, и он хочет, чтобы дочка звала его "опа" (то бишь по-немецки "дедушка") Ну, представте, как будет в Москве дочка бежать за дедушкой по улице и кричать "Опа! опа!", что услышат наши простые русские люди? :)))) Можете посмеяться со мной, со стороны очень комично получается. Но я считаю, что с любым человеком можно договориться, и дедушка наш вполне теперь смирился со вполне русским именованием "дедушка" или по имени. И больше никаких "Опов" :)))) Так что, пока ваш ребенок не разговаривает, думаю, с бабушкой вы договориться успеете :))))

Profile

malyshi: (Default)
malyshi

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 25th, 2025 11:00 am
Powered by Dreamwidth Studios