Имя ребенка при родах за границей
Oct. 20th, 2013 12:27 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Девушки, рожающие не в России...
вот такой вопрос: есть ли возможность записать имя ребенка в иностранном свиделельстве о рождении в английской транскрипции, а потом для российского свидетельства выбрать русскую транскрипцию самим, например:
В Росии Мария, но на английскийском языке она может быть как Mary или Maria, или если Lisa в иностранном свидетельстве, то в российском могут перевести как Лиза или Лиса.
Кто стралкивался, что делали?
UPD, если кому интересно:
сегодня были в консульстве Люксембурга (прям даже без записи (которая там через 2 недели только) приняли, когда увидели 38-недельное пузо:) ).
1. Свидетельство о рождении можно получить либо российское, прям на бланке зеленом, либо местное люксембуржское, по желанию родителей.
2. Чтобы в российских документах было отчество у ребенка, не обязательно в графе "имя" в люксембуржском свидетельстве писать его, достаточно просто указать имя отца в соответствующей графе.
3. Elizabeth переведут как Елизавета.
вот такой вопрос: есть ли возможность записать имя ребенка в иностранном свиделельстве о рождении в английской транскрипции, а потом для российского свидетельства выбрать русскую транскрипцию самим, например:
В Росии Мария, но на английскийском языке она может быть как Mary или Maria, или если Lisa в иностранном свидетельстве, то в российском могут перевести как Лиза или Лиса.
Кто стралкивался, что делали?
UPD, если кому интересно:
сегодня были в консульстве Люксембурга (прям даже без записи (которая там через 2 недели только) приняли, когда увидели 38-недельное пузо:) ).
1. Свидетельство о рождении можно получить либо российское, прям на бланке зеленом, либо местное люксембуржское, по желанию родителей.
2. Чтобы в российских документах было отчество у ребенка, не обязательно в графе "имя" в люксембуржском свидетельстве писать его, достаточно просто указать имя отца в соответствующей графе.
3. Elizabeth переведут как Елизавета.
no subject
Date: 2013-10-19 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:36 pm (UTC)всю ОдессуЕвропу , но в Ирландском отделении консульства РФ нам сказали, что свидетельство о рождении оно одно, просто, выдается один раз загсом страны , где рожаешь, консульство РФ просто делает офиц перевод и прикрепляет бумажку о выдачи гражданства. Поэтому что в паспорте, что в офиц переводе будет написано имя так, как вы его укажите в свидетельстве о рождении. Напишите Mary , вам так в русском паспорте и переведут" Мэри" , никак не Мария. Забудете про отчество, и в паспорте его не будет. Ибо консульство выдает документы на основании имеющегося свидетельства о рождении, и переводит его сохраняя каждую букву. Так что я бы не рисковала, особенно если вы только рожаете заграницей, а жить будете в Россииno subject
Date: 2013-10-19 10:41 pm (UTC)мне правда сказали что можно именно российское свидетельство о рождении сделать, на российском бланке прям.
тоесть по сути имя ребенка в россии зависит от того как переведут его ...
блин, про отчество ничего нельзя придумать? просто у нас одна дочка будет с отчеством, а другая нет?
no subject
Date: 2013-10-19 10:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:59 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:06 pm (UTC)тоесть я не хочу в графе "имя" и соответсвенно чтобы потом в паспорте евросоюза было "Elizaveta Andreevna"
no subject
Date: 2013-10-19 11:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:11 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:24 pm (UTC)моя мама щас на родине, собирает информацию какие документы нужны для прописки/всяких выплат/пенсионного фонда/материнского капитала/итд, и во всех инстранциях (сключая паспортный стол) сказали что "пусть в консульстве ваша дочь сделает свидетельство о рождении на обычном российском бланке, а не апостилированное/переведенное. типа если будет на бланке, то так проще с остальными документами и тд"
no subject
Date: 2013-10-19 11:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 03:14 am (UTC)В США отчество можно "получить" если не вписывать middle name в свидетльство о рождении.
Лично мы выбирали имена, которые на обоих языках звучат нормально
no subject
Date: 2013-10-20 03:17 am (UTC)