Имя ребенка при родах за границей
Oct. 20th, 2013 12:27 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Девушки, рожающие не в России...
вот такой вопрос: есть ли возможность записать имя ребенка в иностранном свиделельстве о рождении в английской транскрипции, а потом для российского свидетельства выбрать русскую транскрипцию самим, например:
В Росии Мария, но на английскийском языке она может быть как Mary или Maria, или если Lisa в иностранном свидетельстве, то в российском могут перевести как Лиза или Лиса.
Кто стралкивался, что делали?
UPD, если кому интересно:
сегодня были в консульстве Люксембурга (прям даже без записи (которая там через 2 недели только) приняли, когда увидели 38-недельное пузо:) ).
1. Свидетельство о рождении можно получить либо российское, прям на бланке зеленом, либо местное люксембуржское, по желанию родителей.
2. Чтобы в российских документах было отчество у ребенка, не обязательно в графе "имя" в люксембуржском свидетельстве писать его, достаточно просто указать имя отца в соответствующей графе.
3. Elizabeth переведут как Елизавета.
вот такой вопрос: есть ли возможность записать имя ребенка в иностранном свиделельстве о рождении в английской транскрипции, а потом для российского свидетельства выбрать русскую транскрипцию самим, например:
В Росии Мария, но на английскийском языке она может быть как Mary или Maria, или если Lisa в иностранном свидетельстве, то в российском могут перевести как Лиза или Лиса.
Кто стралкивался, что делали?
UPD, если кому интересно:
сегодня были в консульстве Люксембурга (прям даже без записи (которая там через 2 недели только) приняли, когда увидели 38-недельное пузо:) ).
1. Свидетельство о рождении можно получить либо российское, прям на бланке зеленом, либо местное люксембуржское, по желанию родителей.
2. Чтобы в российских документах было отчество у ребенка, не обязательно в графе "имя" в люксембуржском свидетельстве писать его, достаточно просто указать имя отца в соответствующей графе.
3. Elizabeth переведут как Елизавета.
no subject
Date: 2013-10-19 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 10:42 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 10:53 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-19 10:36 pm (UTC)всю ОдессуЕвропу , но в Ирландском отделении консульства РФ нам сказали, что свидетельство о рождении оно одно, просто, выдается один раз загсом страны , где рожаешь, консульство РФ просто делает офиц перевод и прикрепляет бумажку о выдачи гражданства. Поэтому что в паспорте, что в офиц переводе будет написано имя так, как вы его укажите в свидетельстве о рождении. Напишите Mary , вам так в русском паспорте и переведут" Мэри" , никак не Мария. Забудете про отчество, и в паспорте его не будет. Ибо консульство выдает документы на основании имеющегося свидетельства о рождении, и переводит его сохраняя каждую букву. Так что я бы не рисковала, особенно если вы только рожаете заграницей, а жить будете в Россииno subject
Date: 2013-10-19 10:41 pm (UTC)мне правда сказали что можно именно российское свидетельство о рождении сделать, на российском бланке прям.
тоесть по сути имя ребенка в россии зависит от того как переведут его ...
блин, про отчество ничего нельзя придумать? просто у нас одна дочка будет с отчеством, а другая нет?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 08:32 am (UTC)в итоге остался у нас ребенок без отчества:(
no subject
Date: 2013-10-19 10:58 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:06 pm (UTC)тоесть я не хочу в графе "имя" и соответсвенно чтобы потом в паспорте евросоюза было "Elizaveta Andreevna"
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-19 11:07 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-19 11:11 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-19 11:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 11:02 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 03:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 04:06 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 04:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 03:29 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 05:29 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 05:54 am (UTC)мы давали ребенку русское имя и в сшашном свидетельстве о рождении писали просто его транскрипцию. соотв., в переводе проблем не было. при этом, как водится, ребенок утерял одну букву имени. не исключаю, что его и в рф зарегистрировали бы ровно так же - без этой буквы.
no subject
Date: 2013-10-20 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 06:07 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 03:15 pm (UTC)У нас мидл нейм Angela - записали энджела, не Анжела.
Мидл нейм в русском паспорте пишется в графу имя, так что отчество туда писать смысла нет. Ну и если ребенок будет жить не в России, то только лишние проблемы ему со спелингом постоянным и заполнением документов. Кроме того, девочкам в мидл нейм положено женское имя
no subject
Date: 2013-10-20 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-20 05:02 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-10-20 05:45 pm (UTC)мы вообще сначала делали российское свидетельство, а потом уже его транскрибировали на немецкий (в Германии соотв-но)
я гражданка РФ
no subject
Date: 2013-10-20 06:00 pm (UTC)а как вы сначала российское сделали?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: